fall hair fashions 2004

HAIKU DE rksingh
Haiku es una de las formas más antiguas de la poesía pero la forma se ha descubierto recientemente y se abrazaron por escritores de todo el mundo. Se cree que en 1970 el haiku como género literario tiene relieve internacional. Hoy en día, está escrito en Inglés, así como en varios idiomas y disfrutaron ampliamente en casi 50 países. Pero el mérito real de este auge haiku va a Paul Louis, que con la publicación de su colección titulado Haiku, a principios de los 20o siglo, revivió este género. Y desde entonces la popularidad y la internacionalización del haiku no ha dejado de multiplicarse.
Haiku es corta y la luz con la poesía tradicional 5-7-5 de sonido sílabas con una palabra de estación. Históricamente, esta forma poética tiene sus raíces en tanka, una especie de oración / conjuros a los dioses por los japoneses. Tanka, con su número de sílabas de sonido 5-7-5-7-7, su ascendencia noble y su brevedad y facilidad para la memorización, más tarde se convirtió en la forma favorita de los japoneses poética corte imperial. Y del 9 al 12 de siglos alcanzó la más alta popularidad y el brillo. Sin embargo, en el siglo 12 una nueva forma generarse a partir de tanka, con el rival de una forma antigua china de vincular poemas tanka juntos en una forma novedosa. El poema fue "dividir" por la mitad, lo que permite un autor para escribir las tres primeras líneas 5-7-5 y las líneas finales es decir, 7-7 a la parte escrita por otra, sobre todo por los hombres. Esta cadena de la escritura no se detuvo ahí, de nuevo una nueva 5-7-5 fue escrito como respuesta a la anterior 7-7 enlaces y este género se llamaba "renga" (que significa elegancia vinculadas). Renga convirtió en una forma de moda de la poesía en el 14 siglo, con dos estilos principales: un estilo serio, cortés y el estilo de comic, sobre todo de la clase mercantil. Basho era un maestro de la renga estilo comic. Esta forma poética no es tan fácil de escribir como parecía. Escribir una buena hokku es decir, el verso comenzando y haikai (cualquier verso en un renga) era en realidad una tarea difícil. Así, todos no podían cumplir las normas de una buena hokku / haikai. La calidad de la renga tienden a fluctuar con Buson e Issa y en el comienzo del siglo 19 M. Shiki renga declaró oficialmente muerto, y también, cerró el debate en curso sobre hokku / haikai por la combinación de los dos nombres en una nueva-haiku.
Haiku es el más pequeño forma literaria con las normas de muchas muchas y es difícil para los que hay que seguir todas las reglas. Por otra parte, varios de los las reglas son tan contradictorias entre sí que no hay manera de honrar a todos a la vez. Digamos, por ejemplo, las unidades de sonido de los tres camisas con una amplia gama de patrones de sílabas-diecisiete en una línea, diecisiete sílabas escritas en tres líneas, diecisiete sílabas escritas en tres líneas divididas en 5-7-5, diecisiete sílabas escritas en un vertical (alineado a la izquierda o centrado) de la línea, menos de diecisiete sílabas escritas en tres líneas lo más corto-largo-corto, menos de diecisiete sílabas escritas en tres líneas verticales como corto-largo-corto y por escrito de un tirón (que casi cubre 12-17 sílabas). En segundo lugar, el número de imágenes y el tipo de imágenes que de nuevo no siguen ninguna fijeza, un haiku con dos imágenes que sólo son comparativos cuando es iluminado por la tercera imagen; un haiku con dos imágenes que sólo son asociativas cuando es iluminado por la tercera imagen, dos imágenes que sólo son por el contrario cuando es iluminado por la tercera imagen y luego el tipo de imágenes, imágenes que evocan aislamiento rústico simple o aceptan la pobreza (Sabi), las imágenes que evoca la separación clásica elegante (shubumi), imágenes que evocan imágenes románticas nostálgicas / austera belleza (wabi), imágenes de la naturaleza, las imágenes no de la naturaleza, las palabras de la estación (kigo), las palabras no de temporada (muki), alta / imágenes edificante. En tercer lugar, las reglas de puntuacion, sin puntuacion para alcanzar la ambigüedad, todos los puntuacion normal de las frases también son admisibles, dos puntos (:) y punto (.), una pausa (;), tres puntos por algo que no se dicen, una coma de una breve pausa, un guión para decir lo mismo en otras palabras, la capitalización de la primera palabra de cada línea o sólo la primera palabra, así como los nombres propios de acuerdo a las normas de Inglés. A continuación, las reglas de la gramática – la eliminación de todas las los posibles usos de los gerundios y los adverbios, poco uso de pronombres, terminando el haiku con un sustantivo, evitando muchos / todos los verbos y preposiciones. Por último, las reglas de la retórica – evitar rimas / poner en rimas por la rima de las últimas palabras en la primera y la tercera, con rimas en otros lugares dentro del haiku, con asonancias y aliteraciones, y usando juegos de palabras y paradojas de alcanzar niveles de significado en el haiku.
Es muy natural que con tantas opciones, un principiante del haiku puedes ser muy confusa y es difícil empezar. Pero es que se señalar que las reglas no están escritas en piedra. Por lo tanto, se puede decir que no hay una sola manera de escribir un haiku, no hay un estilo o técnica que es absolutamente el mejor. Cada escritor puede trabajar a cabo por sí misma. De hecho, las variedades en el estilo y la técnica del haiku establecimiento de la libre suficiente para que los lectores y escritores de haiku para exponer, ampliar e investigar.
Hoy uno puede observar las nuevas tendencias emergentes en el haiku de varios países, incluyendo dentro de ellos. Ahora, no hay adherencia estricta a las directrices antiguo y tradicional. A pesar de una pequeña comunidad de escritores de haiku en la forma de haiku ha sido ampliamente experimentado y escrito en varias lenguas regionales, incluyendo Inglés y el hindi.
En las huellas del haiku se pueden encontrar en los orígenes del siglo 20. El Premio Nobel de la India, Rabindra Nath Tagore, es probablemente considerado como el primero de haikuist. Su colección de poemas haiku como "Luciérnagas" se publicó en Inglés y bengalí. Los nombres de Subramania Bharati, Prof. Satya Bhushan Verma y el Prof. BS Agarwala también son nombres familiares en el haiku regionales. Entre los poetas de haiku Inglés India los pocos son nombres conocidos-Dwarakanath H. Kabadi, NVSubbaraman, Angelee Deodhar, Kala Ramesh, K. Ramesh, Mujeeb Yar Jung, IHRizvi, Urmila Kaul, DCChambial, Kanwar Dinesh Singh, rksingh, Mahashweta Chaturvedi, etc Sin embargo, no muchas personas son conscientes de haiku o su complejidad debido a la falta de literatura y / o crítica en varios idiomas en el mercado indio.
Haiku escritores de todo el país, aunque pequeño en número, han contribuido con su lote en la promoción de esta forma poética en la India y fuera de los muchos colaboradores escritura en Inglés como rksingh haikuist se distingue. Rksingh que ha sido conocido por la economía de expresión y la brevedad de las últimas tres décadas ha llamado la atención de los lectores de sus haikus, publicado por primera vez en trilogías Cada Stone Drop Guijarro (pub.1999) y el tráfico de los sueños (pub.2003 en Pacem in Terris), y más recientemente en El Regreso del Río (pub.2006, una colección de haiku y tanka). Abdul Rashid Bijapure parece razón en su observación de que "tal vez es el viaje solo propósito de RK Singh a la prensa por razones de brevedad en la expresión que lleva lo llevó a dedicar su energía poética a los tres poemas haiku línea. "Incluso Singh dice que" un haiku es conciso, dinámico y completo de la poesía, haciendo que la energía vital, que no anima sólo un pequeño mundo individual, sino también todo el cosmos. "Para Singh es más bien un ejercicio de autodisciplina espiritual marcada por la vida Ness momento de un momento, imaginar un momento:
Después de caminar por la mañana
los chismes trío cada día
nueva revelación
Cada día de nuestra vida está llena de acontecimientos y un ejemplo es capturado aquí con todas las sutilezas de la misma manera como fotógrafo hace clic en un momento.
El poema:
Maduras en las ramas
mangos caer uno a uno
final de la temporada
es altamente sensible en apelación. El lector obtiene una imagen inmediata de la temporada. El estado de madurez de los mangos se pueden ver y sentir en las líneas.
Las líneas:
Las hojas dominio
para volar como los pájaros
libre en el cielo
evocar la imagen, incluso ante el ojo parpadea. Al igual que el vaivén de las hojas, las líneas aparecen suave, ligero y rítmico.
la naturaleza de Singh poemas se ajustan perfectamente a las normas tradicionales haiku:
Olor a Kamini
En frente de mi casa excita:
colibríes compañero
O
La fragancia reina la noche
se filtra por la ventana
mi dormitorio flores
La naturalidad de las líneas de hits al instante los órganos sensoriales de los lectores. Los dos poemas:
Luminoso de la brizna de hierba
una caída sobre el pecho de la tierra:
tributo al sol
y
El Mynahs
anuncia el día clamando
para las polillas
reflejan la honestidad del poeta en la creación de las imágenes. No hay artificialidad o representaciones imaginarias en estas líneas. Con más mínimos detalles el poeta construye una imagen llamativa y permite que el espacio para el lector a crear su propia imagen y de la interpretación.
Singh no sólo es un observador agudo de la cosidad de las cosas en la naturaleza, sino también un agudo observador de la naturaleza humana compleja. Huyendo de la realidad es la naturaleza humana y este vacío de los seres humanos se describe en estos poemas con un matiz de ironía:
Se esconde el espejo
con la rosa y el lápiz labial
y mantiene su ficción
y
Cierra los ojos
ampliar el espacio interior
un atajo – Visita
Algunos de sus haiku parece como si estuviera hablando directamente a el lector. Para citar a:
Entre las canas
un negro solitario
la mantiene viva la esperanza
y
Ella lee mi edad en
la oscuridad sintética del bigote
y blanquear el pecho
haiku Singh tienen distintas culturales locales y de la India sabor también:
Red adelfas y
hibisco llamando la mañana
a Kali
El poeta no es convencional en su forma. Lo hace no respeten estrictamente las normas haiku tradicional. El adjetivo en el siguiente poema describe la no convencional en el estilo del poeta:
Después de la ola de calor prolongada
cielo acuosa explosión
doom hermosa tierra
El uso del adjetivo «hermosa» con el sustantivo 'Doom' es altamente contrastante.
la experimentación del poeta con el patrón silábico es una vez más su ruptura con las reglas rígidas. Algunos de sus poemas se encuentran en patrón de 5-7-5, mientras que los otros están en 4-6-4, 3-5-3 y 4-7-4 patrones:
No hay cartas hoy
direcciones de sus amigos muertos
canas en el diario
Monzón ducha
después de una larga ola de calor
rompe la monotonía
Mi dormitorio
un laberinto de tela de araña
arañas raza
Buscando buenas noticias
Puedo ver las líneas en las palmas
tomando nuevos giros
Esta experimentación con la estructura silábica es en realidad debido a la globalización del haiku y, por tanto Singh por sí sola no debe ser culpado por ello. De hecho, hay que señalar aquí que las estructuras silábicas variada no estropear la haikuness de sus haikus. Sus tres camisas, aunque con la cuerda en los diferentes patrones de sonido / respirar, evocan las imágenes de forma explícita.
En el haiku no hay lugar para el didactismo o la filosofía. Sin embargo, Singh ensaya incluso esta característica en sus poemas. Para citar-
Barre hojas amarillas
o recopilan años en un montón
quemaduras en combinación con el polvo
La primera línea da una clara imagen de la persona que se dedica a una tarea de limpiar el jardín. La segunda línea es sugestivo de envejecimiento o están a punto de muerte o el otoño de la vida mientras que el 'amarillo hojas de la primera línea de invierno es decir sugiere la muerte. Así, tanto las líneas de enfoque de la temporalidad de toda la existencia, que se fortalece aún más en los últimos línea de "quemas de fusión de polvo ". La última línea filosófica suena y recuerda a la mente la línea bíblica 'Tú viene del polvo y retorna al polvo has. Además, la palabra "Quemar" una vez más relacionados con los ritos hindúes en el que se llevó el cuerpo a la tierra crematorio para quemar en la pira funeraria. Parece que el poeta estaba listo para poner en el epigramático laconismo en este haiku. Cabe recordar aquí que el haiku celebra la belleza del momento, la verdad y la minuciosidad del momento con imágenes claras en lugar de ingenioso y significados en capas.
Del mismo modo, el haiku siguiente es altamente filosófica en el tono:
Larga olvidado
el principio y el fin
existen en el medio de
Excepto por el patrón de haiku de tres de línea, las líneas no cumplen alguno de los requisitos de un haiku. Ni el lector tiene un flash instantáneo de la imagen ni tampoco llegar a una idea clara. No es más que la izquierda con una opción de leer entre líneas. Y si esto se hace para un haiku, es entonces no haiku. La segunda línea del poema -'beginning y la end' – está aquí, Probablemente sugerente del ciclo de la vida y la muerte. Y la última línea representa la mediocridad de la gente en los tiempos actuales. El hombre ha olvidado la esencia de su existencia. Él sólo se da a la importancia relativa y su zona de confort es su "presente", que nunca quiere salir. Este haiku es un pobre. En un libro de comentarios de revisión RK Singh, "A menudo me deprime leer en la «forma» del haiku órdenes morales, la enseñanza filosófica, reflexiones y expresiones sentimentales didáctico. Haiku no es la poesía epigramática o corto diciendo, ni es la intelectualización, romanticismo, o la pedantería ". El poeta no logra crear un haiku en esas tres líneas, que no a la práctica lo que dice.
Singh pone la primera letra de su tres transatlánticos en la capital. La mayoría de sus haikus se expresan en una forma concisa y cristalizada, en tiempo presente con una palabra de temporada. Los poemas se centran en "lo que está ocurriendo" en un determinado momento con toda su frescura y la verdad.
Desafiando / experimentando con establecieron / normas clásicas requiere muchas agallas. Singh experimentos con las reglas clásicas del haiku y la destreza con que maneja sus haikus son suficientes para definir su talento poético / artesanía.
Referencias:
1. Abdul Rashid Bijapure. "La poesía de RK Singh," Nueva Inglés indio Poesía: Una alternativa de voz, editado por IK Sharma. Jaipur: Reserve Enclave, 2004, p.161.
2. RK Singh. Reseña del libro. Deuce: Poemas Haiku (: KK Editores y Distribuidores, 2001), Crónica de la Reserva India, vol. 28, n º 4 abril 2003, p. 5.
3. Catherine Mair, Patricia Primer Singh y RK. Cada gota de bolos de piedra. Nuevo: Publicaciones Bahri, 1999.
4. Patricia Prime. "Secretos necesitan palabras: Ensayo crítico sobre el Haiku y Tanka de RK Singh, "Nueva Poesía Inglés indio: Una alternativa de voz, editado por IK Sharma. Jaipur: Enclave del Libro, 2004.
5. Urmila Kaul. "India y el tráfico de Haiku Sueño", Nueva Poesía Inglés indio: Una alternativa de voz editada por CI Santiago, Jaipur: Enclave del Libro, 2004.
6. Angelee Deodhar. "Haiku: Un indio perspectivas", http://www.haiku-hia.com
8. target = "_blank"> http://ahapoetry.com, Lynx
Copyright:
Rajni Singh
Profesor Asistente
Departamento de Humanidades y Ciencias Sociales
de
Dhanbad 826004, India
Rksingh
About the Author
whoissugar’s natural hair journey years 1-5 with tons of styles
0 Responses
Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.